台灣身為多元族群的寶島,融合了漢文化、原住民文化和日本文化,其中日本文化對台灣影響甚深,尤其在語言方面,許多台灣用語都帶有濃濃的日語腔調。這篇文章將帶你深入了解台灣腔日文,讓你輕鬆上手,融入台灣人的生活圈!
台灣腔日文受台灣閩南語影響,發音上與標準日語有差異:
日語標準發音 | 台灣腔日語 | 例子 |
---|---|---|
ええ(e) | ê(ㄝ) | こんにちは(konnichiwa) |
おお(o) | ô(ㄛ) | おはようございます(ohayougozaimasu) |
うう(u) | ū(ㄨ) | すみません(sumimasen) |
許多台灣用語直接使用日語單字,但發音和意義往往不同:
日語單字 | 台灣用語 | 發音 | 意義 |
---|---|---|---|
お母さん(okasan) | 老母(lóo-bó) | lóo-bó | 媽媽 |
お父さん(otousan) | 老爹(lóo-tiàm) | lóo-tiàm | 爸爸 |
お兄さん(oniisan) | 大哥(tāi-ko) | tāi-ko | 哥哥 |
台灣腔日文也融合了許多日語片語:
日語片語 | 台灣用語 | 發音 | 意義 |
---|---|---|---|
お疲れさまです(otsukaresamadesu) | 歹勢歹勢(phiànn-sè phiànn-sè) | phiànn-sè phiànn-sè | 不好意思 |
ごちそうさまです(gochisousamadesu) | 飽到會死(pá-tōo-ē-sí) | pá-tōo-ē-sí | 吃得很飽 |
いらっしゃいませ(irasshaimase) | 歡迎光臨(hoan-gêⁿ goân-lîm) | hoan-gêⁿ goân-lîm | 歡迎來到 |
台灣腔日文的句型也受日語影響:
日語句型 | 台灣腔日文 | 例子 |
---|---|---|
這位小姐按怎? | ||
我現在吃飯喔。 | ||
這個我袂吃。 |
日本文化對台灣社會產生深遠影響,許多日常用語中也帶有日本文化的影子:
日語用語 | 台灣用語 | 意義 |
---|---|---|
おはぎ(ohagi) | 發糕 | 一種糯米製成的點心 |
お寿司(osushi) | 壽司 | 日本傳統料理 |
おはようございます(ohayougozaimasu) | 早安 | 日式的問候語 |
A:由於閩南語與日語同屬亞系語言,發音上具有相似性,再加上歷史因素導致日語大量融入台灣民間,形成獨特的台灣腔日文。
A:對於熟悉日語或閩南語的人來說,學習台灣腔日文相對容易,但對於完全不懂這兩種語言的人來說,可能需要花費較多時間。
A:一般情況下不會。日本人通常能理解台灣腔日文,並不會因發音或用詞不同而取笑對方。