動詞是表達動作、狀態或變化等概念的重要句法成分。而在台灣,由於在地文化與語言的獨特發展,許多動詞的講法與標準日語有所不同。本文將逐一介紹台灣話中常見的動詞用法,並提供與標準日語的對照比較,讓讀者能更深入了解台灣話的動詞系統。
基本動詞是表達最基本動作的概念,通常由兩個音節組成。台灣話的基本動詞與標準日語大致相同,但有些字彙可能略有差異。
台灣話 | 標準日語 | 中文 |
---|---|---|
食 | 食べる | 吃 |
飲 | 飲む | 喝 |
睡 | 寝る | 睡 |
走 | 歩く | 走 |
看 | 見る | 看 |
狀態動詞用來描述主體的狀態或性質。台灣話的狀態動詞通常由一個音節組成,並搭配助詞「a」或「喔」使用。
台灣話 | 標準日語 | 中文 |
---|---|---|
好 | 良い | 好 |
壞 | 悪い | 壞 |
睏 | 眠い | 睏 |
飽 | 満腹 | 飽 |
進行式動詞用來表示動作正在進行中。台灣話的進行式動詞通常在動詞後加上助詞「緊」或「咧」。
台灣話 | 標準日語 | 中文 |
---|---|---|
食緊 | 食べている | 正在吃 |
飲咧 | 飲んでいる | 正在喝 |
走緊 | 歩いている | 正在走 |
被動式動詞用來表示主體受到外力作用而產生的狀態。台灣話的被動式動詞通常在動詞後加上助詞「–ê」。
台灣話 | 標準日語 | 中文 |
---|---|---|
食–ê | 食べられた | 被吃了 |
飲–ê | 飲まれた | 被喝了 |
打–ê | 殴られた | 被打了 |
敬語動詞用來表達對上級或年長者的尊重。台灣話的敬語動詞通常在動詞後加上助詞「–」或「a」。
台灣話 | 標準日語 | 中文 |
---|---|---|
食– | お召し上がりになる | 食用 |
飲a | お飲みになる | 飲用 |
走a | お出かけになる | 外出 |
下表列出了台灣話動詞與標準日語動詞的比較:
台灣話 | 標準日語 |
---|---|
食 | 食べる |
飲 | 飲む |
睡 | 寝る |
走 | 歩く |
看 | 見る |
好 | 良い |
壞 | 悪い |
睏 | 眠い |
飽 | 満腹 |
食緊 | 食べている |
飲咧 | 飲んでいる |
走緊 | 歩いている |
食–ê | 食べられた |
飲–ê | 飲まれた |
打–ê | 殴られた |
食– | お召し上がりになる |
飲a | お飲みになる |
走a | お出かけになる |
A:有,有些基本動詞可以單獨使用,如「食」、「飲」、「睡」、「走」。
A:台灣話的敬語動詞主要有「–」和「a」,通常用於對上級或年長者說話。
A:台灣話的進行式動詞通常會在動詞後加上助詞「緊」或「咧」,表示動作正在進行中。